გთხოვთ, გამოიყენოთ ეს იდენთიფიკატორი ამ ერთეულის ციტირებისთვის ან ბმულისთვის: https://openscience.ge/handle/1/2486
სათაური: დრამატურგიული ტექსტის მთარგმნელობითი პარადიგმა
სხვა სათაურები: (ტენესი უილიამსის პიესის „ტრამვაი, რომელსაც სურვილი ჰქვია“ რუსული და ქართული თარგმანების მაგალითზე)
ავტორები: იაკობაძე, ქრისტინე 
ხელმძღვანელი: წერეთელი, ნინო 
ხარისხის სახელი: PhD in Philology
ფილოლოგიის დოქტორი
სასწავლო პროგრამის სახელი: ფილოლოგია / Philology
დაწესებულება: Ivane Javakhishvili Tbilisi State University 
ივანე ჯავახიშვილის სახელობის თბილისის სახელმწიფო უნივერსიტეტი 
ფაკულტეტი: Faculty of Humanities 
ჰუმანიტარულ მეცნიერებათა ფაკულტეტი 
საკვანძო სიტყვები: თარგმანი ანთროპოცენტრისტულ ეპოქაში
ტენესი უილიამსი
სემიოფაქტურული ვერსიები
„ტრამვაი, რომელსაც სურვილი ჰქვიას“
მთარგმნელობითი სტრატეგიის ეთნოკულტურული დეტერმინანტები
გამოცემის თარიღი: 2018
გამომცემელი: Ivane Javakhishvili Tbilisi State University 
ივანე ჯავახიშვილის სახელობის თბილისის სახელმწიფო უნივერსიტეტი 
URI: https://openscience.ge/handle/1/2486
ჩანს კოლექციებში:ჰუმანიტარულ მეცნიერებათა ფაკულტეტი (დისერტაციები, სამაგისტრო ნაშრომები)

ფაილები ამ ერთეულში:
ფაილი აღწერა ზომაფორმატი
Kristine Iakobadze Disertatsia.pdfდრამატურგიული ტექსტის მთარგმნელობითი პარადიგმა1.58 MBAdobe PDFდათვალიერება-გახსნა
სრული ჩანაწერის ჩვენება

CORE Recommender

გვერდის დათვალიერება

97
checked on May 16, 2024

გადმოწერა

50
checked on May 16, 2024


ერთეულები ციფრულ საცავში დაცულნი არიან საავტორო უფლებით, ყველა უფლების დაცვით, თუ სხვაგვარი რამ არაა მითითებული.