გთხოვთ, გამოიყენოთ ეს იდენთიფიკატორი ამ ერთეულის ციტირებისთვის ან ბმულისთვის:
https://openscience.ge/handle/1/2486
სათაური: | დრამატურგიული ტექსტის მთარგმნელობითი პარადიგმა | სხვა სათაურები: | (ტენესი უილიამსის პიესის „ტრამვაი, რომელსაც სურვილი ჰქვია“ რუსული და ქართული თარგმანების მაგალითზე) | ავტორები: | იაკობაძე, ქრისტინე | ხელმძღვანელი: | წერეთელი, ნინო | ხარისხის სახელი: | PhD in Philology ფილოლოგიის დოქტორი |
სასწავლო პროგრამის სახელი: | ფილოლოგია / Philology | დაწესებულება: | Ivane Javakhishvili Tbilisi State University ივანე ჯავახიშვილის სახელობის თბილისის სახელმწიფო უნივერსიტეტი |
ფაკულტეტი: | Faculty of Humanities ჰუმანიტარულ მეცნიერებათა ფაკულტეტი |
საკვანძო სიტყვები: | თარგმანი ანთროპოცენტრისტულ ეპოქაში ტენესი უილიამსი სემიოფაქტურული ვერსიები „ტრამვაი, რომელსაც სურვილი ჰქვიას“ მთარგმნელობითი სტრატეგიის ეთნოკულტურული დეტერმინანტები |
გამოცემის თარიღი: | 2018 | გამომცემელი: | Ivane Javakhishvili Tbilisi State University ივანე ჯავახიშვილის სახელობის თბილისის სახელმწიფო უნივერსიტეტი |
URI: | https://openscience.ge/handle/1/2486 |
ჩანს კოლექციებში: | ჰუმანიტარულ მეცნიერებათა ფაკულტეტი (დისერტაციები, სამაგისტრო ნაშრომები) |
ფაილები ამ ერთეულში:
ფაილი | აღწერა | ზომა | ფორმატი | |
---|---|---|---|---|
Kristine Iakobadze Disertatsia.pdf | დრამატურგიული ტექსტის მთარგმნელობითი პარადიგმა | 1.58 MB | Adobe PDF | დათვალიერება-გახსნა |
CORE Recommender
გვერდის დათვალიერება
97
checked on May 16, 2024
გადმოწერა
50
checked on May 16, 2024
Google ScholarTM
გადამოწმება
ერთეულები ციფრულ საცავში დაცულნი არიან საავტორო უფლებით, ყველა უფლების დაცვით, თუ სხვაგვარი რამ არაა მითითებული.