ჭეიშვილი, გიორგიგიორგიჭეიშვილიTcheishvili, GiorgiGiorgiTcheishvili2025-02-072025-02-072024https://openscience.ge/handle/1/76001752 წელს ვახუშტი ბაგრატიონმა რუსულიდან თარგმნა ქ. ვინსჰაიმის „მოკლე პოლიტიკური გეოგრაფია“, რომელსაც დაურთო 27 ფერადი რუკა. რუკები თარგმნილია ქ. ვინს-ჰაიმის 1737 წლის „ატლასიდან“. განსაკუთრებულ ყურადღებას იწვევს 6 რუკა („ევროპა“, „აზია“, „თურქეთის აზიური პროვინციები“, „სპარსეთის სამეფო, ბალხი და ბუხარა“ – 1, „სპარსეთის სამეფო, ბალხი და ბუხარა“ – 2, „რუსეთის სახელმწიფო. ნაწილი პირველი“), რომლებზეც საქარ-თველოა გამოსახული. ნათარგმნი რუკების დედანთან შედარებამ ცხადყო შემდეგი: (1) საქართ-ველოსა და კავკასიის გამოსახულება შინაარსობრივად უფრო დატვირთულია ვახუშტი ბაგრა-ტიონის რუკებზე ვიდრე ქრისტიან ვინსჰაიმის „ატლასში“; (2 ) ვახუშტი ბაგრატიონმა შეასწორა ოსმალეთ-სპარსეთის საზღვარი კავკასიისა და აზერბაიჯანის მონაკვეთში და რუსეთის იმპერი-ის სამხრეთი საზღვარი ჩრდილოეთ კავკასიის (აზოვის ზღვის) მონაკვეთში; (3) აღნიშნული შესწორებებით ვახუშტი ბაგრატიონმა უფრო ზუსტად აჩვენა საქართველოს ადგილი მსოფლიო რუკაზე, მისი მიმართება აზიასა და ევროპასთან, დამოკიდებულება ოსმალეთთან, სპარსეთთან და რუსეთთან; (4) საკუთარი ისტორიულ-გეოგრაფიული კონცეფციის საფუძველზე ვახუშტი ბაგრატიონმა მსოფლიო გეოგრაფიის ატლასის რუკებზე გამოსახა გაერთიანებული საქართვე-ლო ისტორიულად ჩამოყალიბებულ საზღვრებში; (5) აღნიშნული განსხვავებები ვახუშტი ბაგ-რატიონის კულტურულ-პოლიტიკური მრწამსის გამომხატველიცაა; (6) საქართველოსა და კავ-კასიის გამოსახვა მსოფლიო გეოგრაფიის ატლასში ვახუშტი ბაგრატიონის ორიგინალურ ნაშ-რომად უნდა ჩაითვალოს.In 1752 Prince Vakhushti Bagrationi translated from the Russian the Short Political Geography by Ch. N. von Winsheim, and supplied it with 27 color manuscript maps. The maps were translated from the Atlas published by H. N. von Winsheim in 1737. Of special interest are six maps (Europe, Asia, Asiatic Provinces of Turkey, Kingdom of Persia, Balkh and Bukhara -1, Kingdom of Persia, Balkh and Bukhara-2, Russian Empire. Part 1) with the image of Georgia and the Caucasus. Thorough comparison of the translated and original maps demonstrates the following: (1) the images of Georgia and the Caucasus are more informative on the translated maps than on the original ones; (2) Prince Vakhushti made correction of the Persian-Ottoman border in the section of the Caucasus and Azer-baijan, and of the southern border of the Russian Empire in the section of North Caucasus (Azov); (3) Those corrections enabled Prince Vakhushti to show more precisely Georgia’s location on the world map, its position to Asia and Europe, and relationships with the Ottomans, Persia and Russia; (4) On the translated maps Prince Vakhushti, based on his historico-geographical concepts, drew Georgia as a united kingdom within its historical borders; (5) the differences between the translated and original maps revealed Prince Vakhushti’s political and cultural credo; (6) drawings of Georgia and the Caucasus in the Atlas of World Geography should be regarded as original works of Prince Vakhushti.kaქრისტიან ვინსჰაიმივახუშტი ბაგრატიონისაქართველოისტორიული გეოგრაფიაკარტოგრაფიამსოფლიო გეოგრაფიის ატლასიპოლიტიკური გეოგრაფიაChristian WinsheimVakhushtiBagrationiGeorgiaHistorical GeographyCartographyAtlas of World GeographyPolitical Geographyსაქართველო ვახუშტი ბაგრატიონის „მსოფლიო გეოგრაფიის ატლასში“ (1752 წელი)Representation of Georgia in Vakhushti Bagrationi’s Atlas of World Geography (1752)text::journal::journal articlehttps://doi.org/10.48616/openscience-432